전체 글 199

Naatu Naatu - RRR 삽입곡

「Naatu Naatu」 「나아뚜 나아뚜」 노래: Rahul Sipligunj, Kaala Bhairava 작사: Chandrabose 작곡: M.M. Keeravani 영화 "RRR" 삽입곡 번역: @wetchan (참조: 텔루구어 원문, 한글 독음, 한국어 해석 순) పొలంగట్టు దుమ్ములోన పోట్లగిత్త దూకినట్టు 뽈랑가뚜 둠물로나 뽀ㅅ틀라깃따 두우끼나뚜 성난 황소가 날뛰며 먼지를 일으키는 것 처럼 పోలేరమ్మ జాతరలో పోతరాజు ఊగినట్టు 뽈레라마 쨔따랄로, 뽀따라주 오오기나뚜 뽈레라마[1] 축제에서 에서 뽀따라쥬[2] 가 춤을 추는 것 처럼 [3] కిర్రు సెప్పులేసుకొని, కర్రసాము సేసినట్టు 키ㄹ루 세뿔루 이스코니, 카라사무 ..

슬퍼하는 죠로나 (La Llorona) - 코코 삽입곡 일본어판

「哀しきジョローナ」「슬퍼하는 죠로나」 노래: 이멜다 리베라 (마츠유키 야스코), 에르네스토 델 라 크루즈 (하시모토 사토시)영화 "코코" 삽입곡번역: @wetchan (참조: 일어 원문, 로마자, 한국어 해석 순) 哀しきジョローナ 空の如く青きkanashiki jorouna sora no kotoku aoki슬퍼하는 죠로나여, 하늘을 수놓는 푸른색과 같이 哀しきジョローナ 空の如く青きkanashiki jorouna sora no kotoku aoki슬퍼하는 죠로나여, 하늘을 수놓는 푸른색과 같이 命さえ惜しくはないあなたのためならinochi sae oshiku wa nai anata no tame nara목숨마저도 아깝지 않은 당신을 위해서라면 あなたのためならanata no tame nara그런 당신을 위해서라..

Un Poco Loco - 코코 삽입곡

「Un Poco Loco」「조금 미쳤어」 노래: 미구엘 리베라 (루이즈 앙헬 고메스 하라미요)헥토르 (가엘 가르시아 베르날) 영화 "코코" 삽입곡번역: @wetchan (참조: 스페인어 원문, 한국어 해석 순) Que el cielo no es azul어째서 하늘은 파란색이 아닌거지 ¡Ay, mi amor! ¡Ay, mi amor!오, 내사랑, 내사랑 Que es rojo dices tú너가 하늘은 빨갛다 했잖아 ¡Ay, mi amor! ¡Ay, mi amor!오, 내사랑, 내사랑 Ves todo al revés세상을 뒤집어서 보는거야 ¡Ay, mi amor! ¡Ay, mi amor!오, 내사랑, 내사랑 Creo que piensas con los pies발로 생각하는거 아니야? ¡Ay, mi amor!..

El Latido de mi Corazón - 코코 삽입곡

「El Latido de mi Corazón」「내 심장의 고동」 노래: 미구엘 리베라 (루이즈 앙헬 고메스 하라미요)영화 "코코" 삽입곡번역: @wetchan (참조: 스페인어 원문, 한국어 해석 순) Dirás que es raro아마 조금 이상할 거예요 o que me pasó무슨 일이 나에게 일어났는지 Parece que anoche 어제 밤에 아마도 Te encontré en mis sueños 당신을 내 꿈에서 찾은 것 같아요 Las palabras que dije내가 입을 떼자 Se volvieron canción 노래가 흘러나왓죠 Versos que tuyos son 당신이 만든 가사와 Y el recuerdo nos dio.. 우리들에게 준 그 기억들도.. Una melodía bella ..

라인 강의 수비 - 하이데마리 W. 슈나우퍼

「ラインの護り」「라인강의 수비」 노래: 하이데마리 W. 슈나우퍼 (우에다 카나)원문 작사:Max Schneckenburger일본어 작사:스즈키 타카아키작곡:Karl Wilhelm번역: @wetchan (참조: 일어 원문, 로마자 표기, 한국어 해석 순) 雷霆轟き、エンジンうなりてraitei todoroki, engine unari te우렁차게 울려 퍼지는, 엔진의 표효 ラインよ、ライン、我らがゆかんRhein yo, Rhein, warera ga yukan라인이여, 라인, 우리가 달려가리 愛する祖国よ、心安らかにaisuru sokoku yo, kokoro yasuraka ni사랑하는 조국이여, 걱정하지 말라 我らウィッチ、必ず護るware ra witch, kanara zu maru우리 위치들이, 필이 수호할 것이..

Bring Me The Horizon - Doomed

「Doomed」 노래: Bring me the Horizon번역: @wetchan (참조: 영어 원문, 한국어 해석 순) Cut off my wings and come lock me up내 날개를 자르고 사슬을 채워줘 Just pull the plug yeah, I've had enough그냥 숨을 끊어줘, 할 만큼 했으니까 Tear me to pieces, sell me for parts나를 조각내서, 조각들을 팔아치워줘 You're all vampires so here너네들은 다 뱀파이어들이니 여기 봐 You can have my heart내 심장을 가져가 You can have my heart내 심장을 가져가 You can have my heart내 심장을 가져가 The world's a funer..

시라이시 미노루 - 에미링의 테마

TV 애니메이션 "러키☆스타" 삽입곡 「えみりんのテーマ」「에미링의 테마」「Emirin no Theme」 작사: 시라이시 미노루작곡: 시라이시 미노루편곡: 코우사키 사토루노래: 시라이시 미노루번역: @wetchan (참조: 일어원문, 로마자 표기, 한국어 번역, 영어 번역 순) ねえ君は知ってる? 友達から恋が始まる事nee kimi wa shitteru? tomodachi kara koiga hajimaru koto너는 알고있니? 친구부터 사랑을 시작한다는거Did you know that the love starts from friendship? 信じて無かったよ 君の事好きになるまではshinjite nakattayo kimino koto sukini narumade wa처음엔 믿지 않았어 너를 좋아하게 되기 전..

종교인들 멘붕시키기 - 유티프로의 딜레마

딜레마 그러니까 모든 문제는 플라토가 소크라테스와 유티프로간의 대화를 적은 "Euthyphro" 라는 대화록에서 시작됩니다. 여기서 소크라테스와 유티프로는 매우 흥미로운 대화를 하게 되는데요, 현대적으로 요약하자면 다음과 같습니다. 소크라테스: 그런데 말야 유티프로,유티프로: 왜소크라테스: 내가 잘 생각해봤는데소크라테스: 신앙은 신이 있어서 존재하는걸까, 아니면 신은 신앙이 있어서 존재하는걸까? 유티프로: ?!?!?!??!! 플라토가 글 쓰던 고대야 뭔말인지 알겠지만, 우리같은 현대인은 좀 알아듣기 어렵긴 합니다. 이걸 철학자들과 신학자들이 쉽게 변형시켯더니 난제가 나왔는데요, 이렇게 나옵니다. 도덕적으로 옳은 것이 존재한다면, 신은 그것이 이미 옳은 것을 하라고 명령한 걸까, 아니면 신은 항상옳으니 신..

잡동사니 2014.11.17