자막&번역/그 외

라인 강의 수비 - 하이데마리 W. 슈나우퍼

영칠이 2017. 6. 24. 13:38








ラインの護り
라인강의 수비

노래: 하이데마리  W. 슈나우퍼 (우에다 카나)
원문 작사:Max Schneckenburger
일본어 작사:스즈키 타카아키
작곡:Karl Wilhelm
번역: @wetchan


(참조: 일어 원문, 로마자 표기, 한국어 해석 순)


雷霆轟き、エンジンうなりて
raitei todoroki, engine unari te
우렁차게 울려 퍼지는, 엔진의 표효

ラインよ、ライン、我らがゆかん
Rhein yo, Rhein, warera ga yukan
라인이여, 라인, 우리가 달려가리

愛する祖国よ、心安らかに
aisuru sokoku yo, kokoro yasuraka ni
사랑하는 조국이여, 걱정하지 말라

我らウィッチ、必ず護る
ware ra witch, kanara zu maru
우리 위치들이, 필이 수호할 것이니

我らウィッチ、護りなり
ware ra witch, mamori nari
우리들 위치가, 지켜낼 것이다





ここに立ちしは、幾百万の
koko ni tachisi wa, iku hyakuman no
여기에 서있는, 수백만의

全ての瞳は光輝に満ちて
subete no hitomi wa kouki ni michi te
광휘에 가득 찬 모든 눈동자들

若き魔女の、篤き想いこそ
wakaki otome no, atsuki omoi koso
어린 소녀들의, 굳은 마음이야 말로 

美し祖国、今ぞ帰らん
utsukusi sokoku, ima zo kaeran
아름다운 조국이여, 지금은 돌아갈 수 없나니,

我らウィッチ、護りなり
ware ra witch, mamori nari
우리 위치들이, 지켜낼 것이다





天空舞うは、数多のウィッチ
aozora mau wa, amata no witch
창공을 수놓는 것은, 수백의 윗치들

祖国の民よ、照覧あれ
sokoku no tami yo, syounan are
조국의 국민들이여, 우러러 보아라

我らはここに、誇り高く誓う
ware ra wa kokoni, hokori tataku chikau
우리는 여기서, 자랑스럽게 맹세하노리

我らラインを、必ず護る
ware ra Rhein wo, kanarazu mamoru
우리의 라인강을, 필히 수호할 것이니

我らウィッチ、護りなり
ware ra witch, mamori nari
우리 위치들이, 수호할 것이다




たとえ魔法が、尽きようとも
tatoe mahouga, tsuki you tomo
혹시라도 마법이, 풀려 버리는 한이여도

この手に銃が、ある限り
kono te ni juuga, aru kagiri
두 손안에 총이, 있는 한에는

足にユニット、ある限り
ashi ni unit, aru kagiri
두 발에 유닛이, 있는 한에는

いかなる敵も、通さない
ikanaru tekimo, toosa nai
어떠한 적이여도, 그냥 보내지 않으리

我らウィッチ、護りなり
ware ra witch, mamori nari
우리 위치들이, 수호할 것이다





誓いは轟き、大波ひるがえり
chikai wa todoroki, unami hiru gaeri
맹세는 울려 퍼지고, 파도와 같이 흐르며

旌旗高々、たなびかせ
seikita kataka, tanabi kase
깃발은 하늘높이, 바람에 펄럭이며

ラインよ愛するライン川よ
Rhein yo aisuru Rhein gawa yo
라인이여, 사랑하는 라인 강이여,

我らウィッチ、必ず戻る
ware ra witch, kanarazu modoru
우리 위치들은, 반드시 귀환하리

我らウィッチ、護りなり
ware ra witch, mamori nari
우리 위치들이, 수호할 것이다