애니&소설/기타

밀덕이 설명하는 Girls und Panzer 의 OST

영칠이 2013. 1. 6. 15:46




제목부터 어휴 밀덕스럽지만 애니를 보며 야 저 노래 아는거잖아 하며 가사를 따라부른 뭔가 문제 있는 사람이 걸즈 앤 판처 OST 앨범이 나온 관계로 직접 설명해 드리는 걸즈 앤 판처 OST 설명이지 말입니다. 여러분 모두 군가로 입밀덕 하세요. 두번 하세요.



1. 영국군 척탄병 행진곡 (British Grenadier March)





(Berry Lyndon 버전)


(걸즈 앤 판처 OST 버전)


Some talk of Alexander,

And some of Hercules

Of Hector and Lysander,

And such great names as these.

But of all the world's great heroes,

There's none that can compare

With a tow, row, row, row, row, row,

To the British Grenadier.


~ The British Grenadier 1절



걸즈 앤 판처 애니에서 영국계열 (처칠전차 쓰는 ... ) 학교가 나올 때 마다 흘러나오는 곡인데요, 위 사진을 보시다시피, 이 행진곡은 작곡은 빨간색 코트를 입은 머스킷병이 전 세계를 누비고 다닐 준비를 하던 1716년 쯤 했고 뒤에 빨갛고 얇은 선열보병들 (The Thin Red Line) 이 온세계의 전장을 주름잡던 1762년 즈음에 공식 행진곡으로 채택되어 영국군 척탄병과 군악대가 있다면 어디서든지 들을 수 있던 곡인데 너네들은 왜 이런 유서깊은 보병행진곡을 전차 애니에다가 집어넣나요 망할 스태프들아



2. 라이저 위의 피 (Blood Upon the Risers)




(82 공수사단 코러스 풀버전)


(걸즈 앤 판처 OST 버전)


"Is everybody happy?" cried the Sergeant looking up,

Our Hero feebly answered "Yes," and then they stood him up;

He jumped into the icy blast, his static line unhooked,

And he ain't gonna jump no more.


Gory, gory, what a hell of a way to die,

With a rifle on his back as he's falling through the sky

Gory, gory, what a hell of a way to die,

And he ain't gonna jump no more!


~ Blood Upon the Risers 2절


애니에선 셔먼 중전차 같은거 끌고 나오는 고등학생들이 나올 때 흐르는 OST 인데요, "공화국 찬가" 의 멜로디를 따와서 군가로 만든 2차대전의 미군 정예병, 82와 101 공수사단에게 경의를. 특히 이 군가는 TV드라마 "밴드 오브 브라더스" 로 유명해진 101 공수사단이 즐겨 불렀다는 설이 있습니다. 즉, 공수사단, 보병군가인데 걸즈 앤 판처 스태프들은 자중좀 하세요.

참고로 걸즈 앤 판처 OST 앨범에 이 곡은 "공화국 찬가" 로 등록되어 있으나, 공화국 찬가는 군가라기 보다는 국가였고, 역사를 거슬러 올라가보면 미국의 남북전쟁 당시 좀 이름을 날리던 행진곡 John Brown's Song 까지 갑니다. 대충 1890년 즈음에 만들어 진 꽤 유서 깊은 행진곡인데 너네들은 왜 이걸 전차애니에 넣나요 이 스태프 놈들아.



3. 야포대 행진곡 (The Caissons Go Rolling Along)





(미 포병대 레코드 삽입 버전)


(걸즈 앤 판처 애니 OST)



Over hill, over dale,

We will hit the dusty trail,

And those Caissons go rolling along.

Up and down, in and out,

Counter march and left about,

And those Caissons go rolling along,

For it's high high he,

In the Field Artillery,

Shout out your "No" loud and strong,

For wher-e’er we go,

You will always know,

That the Caissons go rolling along.


~ The Caisson Song 1절


마찬가지로, 셔먼 중전차 같은거 끌고 나오는 미국놈들이 나올때 같이 흐르는 OST입니다. 대충 1908년에 작곡된 이 목록에서 그나마 오래되지 않은 군가인데요, 세계에 나오고 이후 1차대전에 포병대 군악단에서 좀 쓰다가 나중에 The Army Goes Rolling Along 이라고 같은 멜로디에서 가사만 바꾼게 미 육군의 공식 곡이 되어 버립니다. 전차나 기갑부대와는 상관 없는 곡이죠 이 스태프 망할 님들아.



4. 전차의 노래 (Panzerlied)





(영화 발지 대전투 삽입 버전)


(걸즈 앤 판처 OST)


Ob's stürmt oder schneit, 

폭풍이 부나 눈이오나, 


Ob die Sonne uns lacht, ,

태양이 우릴 향해 웃거나 날씨가 아주 좋거나 


Der Tag glühend heiß, 

불타듯이 더운 날씨거나 


Oder eiskalt die Nacht. 

얼음처럼 차가운 밤에도 


Bestaubt sind die Gesichter, 

얼굴은 먼지 투성이지만 


Doch froh ist unser Sinn, 

우리는 행복하다네 


Ja unser Sinn; 

그래, 행복하지 


Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin 

우리의 전차는 폭풍처럼 몰아친다 


~ Panzerlied 1절


ㅈㄴ 운스 라흐트 하는거다! 매우 좋습니다! 이 애니에서 등장하는 딱 하나 진정한 전차병의 노래죠. 근데 이거밖에 없자나? 거기다가 이거 나치독일의 전차병들이 행진하던 곡이라고. 안되겠어 스태프들 뭔가 조취를 취하지 않으면 ... 좀 재미있는 이야기가 있는데, 몇 년전 독일 참모총장이가 누군가가 일본을 방문한 적이 있었는데, 환영식때 육상자위대 군악대가 무려 독일어로 이 곡을 연주해서 현장에 있던 사람들을 다 충공깽으로 몰아넣었다는 이야기입니다. 그 이후로 육상자위대는 공식 행사 때마다 이곡을 연주하는 만행을 .... 너네 전차부터 개량해라!



5. 에리카 (Erika)



사와지리 에리카. 일본의 아이돌. 이 곡의 제목과는 관계가 있을 수도 없을 수도 있습니다.





(독일 Waffen-SS 군악대 버전)


(걸즈 앤 판처 OST)



Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

황야엔 핀 한 송이 작은 꽃, 


Und das heißt: Erika.

그 꽃은 에리카 라고 합니다.


Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein

뜨거운 10만 마리의 작은 꿀벌들이 


Wird umschwärmt Erika.

모이게 되는 에리카 입니다.


Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,

왜냐하면 그들의 마음을 달게 채워주는,


Zarter Duft entströmt dem Blumenkleid

부드러운 향기가 퍼지는 꽃잎이기 때문입니다.


Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

황야에 핀 한송이 작은 꽃,


Und das heißt: Erika.

 그 꽃은 에리카 라고 합니다.


~Erika 1절


마찬가지로 독일스러운 티거전차를 끌고 나오는 여고생들이 나올 때 쓰이는 OST인데요, 이건 원래 1930년대 초에 불던 사회민족주의당 곡을 만들자는 캠페인? 같은거에 낚여서 Waffen-SS 의 행진곡으로 쓰려고 만들어졌는데 왠지 독일 육군이 어 이거 좋네? 하면서 쓰려고 하다 보니까 독일 해병이 헐 짱조음! 해서 답이 안나는 행진곡입니다. 그냥 썻어요. 하지만 보병이 썻다는게 중요하니까 이런걸 전차병에게 쓴 스태프들은 자중해라!

그리고 여담이지만 행진곡 주제에 가사가 엄청나게 감성적이여서 제가 개인적으로 가장 좋아하는 독일 군가예요.



6. 드넓은 초원이여 (Полюшко поле)





http://Kiwi6/file/0t0pno50pb

(소련 붉은군대 합창단 버전)


(걸즈 앤 판처 OST)


Полюшко, поле, 

포-류시카 포-리(에) 

드넓은 초원이여, 


Полюшко, широко поле, 

포-류시카 시로-카 포-리(에) 

푸른 초원이여, 


Едут по полю герои, 

이(에)-도우토 포 포-류 히-라이 

달려가는 영웅이 


Эх, да Красной Армии герои. 

에후 다- 크라-스나이 아-르미이 히(에)-로이 

붉은 군대 영웅이 


Девушки, гляньте, 

데이부시키 그랴-니체 

소녀들이 울고 있네 


Гляньте на дорогу нашу, 

그랴-니체 나 다로-그- 나-슈- 

오늘 소녀들은 우울하네 


Вьется дальняя дорога, 

부에이차 다리냐야 다로-가 

그들이 사랑하는 이들이 떠났네 


Эх, да развеселая дрорга 

에프 다 라즈부세라야 드로-루가- 

군대로 떠났네 


Девушки, гляньте, 

데-부시키 그랴-니체 

소녀들이여, 여길 보라 


Мы врага принять готовы, 

무(이) 부라-가 프리니야-치 가토-부(이) 

우리의 길을 보라 


Наши кони быстроноги, 

나-시 코-니 브스토라노-기 

끝없는 그 길을 


Эх, да наши танки быстроходны. 

에후 다 나-시 탄-키 브스토라호-도우이 

초원의 길을 


~ Полюшко поле 초반부


카츄샤가 나오는 소련스러운 여자애들이 나올 때 같이 나오는 행진곡입니다. 1933년 즈음에 심포니 삽입곡으로 작곡되었지만 나중에 소련군이 붉은 군대에 자원 입대한 병사들이 들판에 남겨진 여자들에게 울지 말고 우리가 가는 위대한 길을 보라고 하는 굉장히 소련스러운 가사에 반해 행진곡으로 썼다죠. 병사들이 가는 길이니까 이것도 보병 행진곡입니다. 분위기가 웅장해 나중에 나오는 소련제 전쟁영화에도 많이 쓰이고 소련이 망한 지금까지도 자주 작품에 사용되고 불려지는 유명한 행진곡인데 그만좀 해라 스태프.



7. 카츄샤 (Катюша)




이년 말고 ....

(출처: 픽시브)


이거.



(붉은군대 합창단 버전)


(걸즈 앤 판처 OST, 가사 없음)


(걸즈 앤 판처 OST, 일본식 러시아어)



Расцветали яблони и груши 

라스쯔비딸리 야블라니 이 그루쉬 

사과꽃 배꽃이 피었지 


Поплыли туманы над рекой 

빠쁘일리 뚜마느이 나드 리꼬이 

강위로 안개가 피어오르고 


Выходила на берег Катюша 

브이하질라 나 베롁 까쮸사 

까쮸샤는 강 기슭으로 갔지 


На высокий берег на крутой 

나 브이쏘끼 베롁 나 끄루또이 

높고 험한 강 기슭으로 


Выходила на берег Катюша 

브이하질라 나 베롁 까쮸사 

까쮸샤는 강 기슭으로 갔지 


На высокий берег на крутой 

나 브이쏘끼 베롁 나 끄루또이 

높고 험한 강 기슭으로 



Выходила песню заводила 

브이하질라 뻬스뉴 자바질라 

가서 노래를 부르기 시작했지 


Про степного сизого орла 

쁘라 스찌노바 씨조버 아를라 

스텝에 있는 푸른 독수리에 대해서 


Про того которого любила 

쁘라 따보 오 까또라버 류빌라 

그녀가 사랑하고 


Про того чьи письма берегла 

쁘라 따보 치이 삐씨마 베례글라 

그녀의 편지를 간직하고 있는이에 대해서 


Про того которого любила 

쁘라 따보 오 까또라버 류빌라 

그녀가 사랑하고 


Про того чьи письма берегла 

쁘라 따보 치이 삐씨마 베례글라 

그녀의 편지를 간직하고 있는이에 대해서 



Ой! ты песня песенка девичья 

오이! 뜨이 뻬스냐 뻬센까 제비치야 

오! 노래야 처녀의 노래야 


Ты лети за ясным солнцем вслед 

뜨이 리찌 자 야스님 쏜쩸 프슬롓 

날아라 밝게 빛나는 태양을 따라 날아라 


И бойцу на дальнем пограничье 

이 바이쭈 나 달님 빠그라니치이 

그리고 머나먼 국경의 병사에게 


От Катюши передай привет 

아트 까쮸쉬 뻬례다이 쁘리볫 

카츄샤로부터의 사랑을 전해다오 


И бойцу на дальнем пограничье 

이 바이쭈 나 달님 빠그라니치이 

그리고 머나먼 국경의 병사에게 


От Катюши передай привет 

아트 까쮸쉬 뻬례다이 쁘리볫 

카츄샤로부터의 사랑을 전해다오 





Пусть он вспомнит девушку простую 

뿌스찌 온 프스뽐닛 제부쉬꾸 쁘라스뚜유 

그가 순박한 처녀에 대해 회상 할 수 있도록 


Пусть услышит как она поет 

뿌스찌 온 슬르이쉿 깍 아나 빠욧 

그가 그녀의 노래를 들을 수 있도록 


Пусть он землю сбережет родную 

뿌스찌 온 제믈류 베레죳 라드누유 

그가 조국을 지킬 수 있도록 


А любовь Катюша сбережет 

아 류봅 까쮸샤 스베레죳 

카츄샤가 사랑을 간직할 수 있도록 


Пусть он землю сбережет родную 

뿌스찌 온 제믈류 베레죳 라드누유 

그가 조국을 지킬 수 있도록 


А любовь Катюша сбережет 

아 류봅 까쮸샤 스베레죳 

카츄샤가 사랑을 간직할 수 있도록 



Расцветали яблони и груши 

라스쯔비딸리 야블라니 이 그루쉬 

사과꽃 배꽃이 피었지 


Поплыли туманы над рекой 

빠쁘일리 뚜마느이 나드 리꼬이 

강위로 안개가 피어오르고 


Выходила на берег Катюша 

브이하질라 나 베롁 까쮸사 

까쮸샤는 강 기슭으로 갔지 


На высокий берег на крутой 

나 브이쏘끼 베롁 나 끄루또이 

높고 험한 강 기슭으로 


Выходила на берег Катюша 

브이하질라 나 베롁 까쮸사 

까쮸샤는 강 기슭으로 갔지 


На высокий берег на крутой 

나 브이쏘끼 베롁 나 끄루또이 

높고 험한 강 기슭으로 




카츄샤죠. 일반인에게 가장 널리 알려진 군가입니다. 가곡도 되지요. 카츄샤는 러시아어로 별 뜻은 없구요 그냥 이쁜 여자아이 이름인데요, 이년이 강에 올라가서 전쟁나간 남친인지 뭔지를 그리워하는 감성파는 곡입니다. 1938년 즈음 작곡되어 모스크바 방어전 할 때 모스크바의 여고생들이 가장 처음 군인들을 응원한답시고 불렀으니 스태프들 이건 고증을 맞춘건가? 아무튼 그랬더니 갑자기 군인들이 모에! 를 외치면서 전국의 소련군이 죄다 이걸 불러대기 시작해 붉은 군대 합창단이 전세계를 돌며 이걸 부릅니다. 라고 하는 전설은 아니고 레전드가 전해오는 곡이죠. 아무튼 매우 유명해요.



위에 7개가 애니 걸즈 앤 판처 (Girls und Panzer) 에 나온 군가들입니다. 다른 행진곡 스러운 곡은 전부다 오리지날이죠. 결론을 내리자면 밀덕애니는 고증을 맞춰야 한다는 겁니다 아니면 저같은 밀덕한테 전차몰고 다니면서 보병행진곡 부른다고 까여요.



가사출처는 ingeb, 사진은 퍼블릭 공유된거 퍼왔습니다. 역사적 자료는 제 머릿속에 들어 있던 거구요.